Top.Mail.Ru
Разработка
FlutterConf | Flutter
Локализация во Flutter. Путь к собственной TMS
2 октября
14.05-14.45
Green 9

Вступление: Основы и Зачем нужна локализация

- Зачем нужна локализация?

- Почему эта тема недооценена и как она может сломать разработку?

- Как некачественная локализация может тормозить рост продукта и раздражать пользователей.

Часть 2: Простая локализация во Flutter

- Инструменты: flutter_localizations, intl, flutter_gen.

- Настройка: pubspec.yaml, MaterialApp.

- Работа с ARB: структура, примеры.

- Генерация кода: flutter gen-l10n, доступ к строкам.

- Возможности и ограничения стандартного подхода:

Часть 3: Углубление в ARB

- Что такое ARB: параметры, метаданные, контекст.

- ICU MessageFormat:

- plural, select, gender — примеры и нюансы.

- Типичные ошибки в ARB

Часть 4: Работа в команде и централизация локализации

- Способы хранения ключей

- Как локализация становится узким горлышком в команде:

- Популярные TMS и их особенности:

- Crowdin

- Phrase

- Lokalise, Transifex

- Проблемы TMS

- Как автоматизировать:

- Загрузка/выгрузка ARB в TMS с последующей генерацией.

Часть 5. Локализация многомодульных приложений. Как мы пришли к TMS системе

- Что было до

- Как мы пришли к собственной TMS.

- Что сделали:

- Собственный сервис локализации.

- Библиотеку-генератор + библиотеку для интеграции с flutter приложениям

- Сложности:

- Почему в итоге решили сделать свой генератор локализации.

- Сбор контекста к ключам

- Итоги

Может заинтересовать
#похожие доклады